Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: o czasie
płatności za usługi związane ze zużytym paliwem będą dokonywane w oparciu
o czas
wprowadzenia nienapromieniowanego paliwa do reaktorów BE, a nie jakikolwiek późniejszy etap (na przykład dostawę...

payment for the spent fuel services will be payable in relation to the
time
of loading the unirradiated fuel to BE’s reactors, rather than at any later stage (for example, on delivery of the spent...
płatności za usługi związane ze zużytym paliwem będą dokonywane w oparciu
o czas
wprowadzenia nienapromieniowanego paliwa do reaktorów BE, a nie jakikolwiek późniejszy etap (na przykład dostawę zużytego paliwa do BNFL) i będą się opierać o plan wprowadzania z uzgodnieniami rocznymi;

payment for the spent fuel services will be payable in relation to the
time
of loading the unirradiated fuel to BE’s reactors, rather than at any later stage (for example, on delivery of the spent fuel to BNFL) and will be based on a loading plan with an annual reconciliation;

W razie wznowienia wypłaty ważność upoważnień do połowów przedłuża się
o czas
odpowiadający okresowi zawieszenia działalności połowowej.

If resumed, the validity of these fishing authorisations shall be extended for
a
period equal to the period of suspension of fishing activities.
W razie wznowienia wypłaty ważność upoważnień do połowów przedłuża się
o czas
odpowiadający okresowi zawieszenia działalności połowowej.

If resumed, the validity of these fishing authorisations shall be extended for
a
period equal to the period of suspension of fishing activities.

...o którym mowa w art. 28, informację o liczbie i rodzaju otrzymanych i rozpatrzonych skarg, a także
o czasie
udzielenia odpowiedzi i ewentualnych podjętych działaniach mających na celu poprawę...

...to in Article 28 the number and categories of received complaints, processed complaints, response
time
and possible improvement actions undertaken.
Przedsiębiorstwo kolejowe publikuje w sprawozdaniu rocznym, o którym mowa w art. 28, informację o liczbie i rodzaju otrzymanych i rozpatrzonych skarg, a także
o czasie
udzielenia odpowiedzi i ewentualnych podjętych działaniach mających na celu poprawę sytuacji.

The railway undertaking shall publish in the annual report referred to in Article 28 the number and categories of received complaints, processed complaints, response
time
and possible improvement actions undertaken.

...czas trwania umowy ustalony dla każdego typu działania, wymieniony w art. 5, może być wydłużony
o czas
wymagany do ukończenia prac związanych z infrastrukturą, lecz w żadnym wypadku nie dłuższy ni

...the contract established for each type of action referred to in Article 5 may be extended by the
time
required to complete the infrastructure works, but in any case not longer than a total period o
Maksymalny czas trwania umowy ustalony dla każdego typu działania, wymieniony w art. 5, może być wydłużony
o czas
wymagany do ukończenia prac związanych z infrastrukturą, lecz w żadnym wypadku nie dłuższy niż łącznie 74 miesiące.

The maximum duration of the contract established for each type of action referred to in Article 5 may be extended by the
time
required to complete the infrastructure works, but in any case not longer than a total period of 74 months.

...poświęcony na wykonywanie przez personel programu prac jest rejestrowany i poświadczany w oparciu
o czas
pracy wynoszący 220 dni roboczych w roku (20 dni roboczych w miesiącu).

All staff working-time devoted to the work programme shall be recorded and certified on
a
basis of 220 working days/year (20 working days/month).
Całkowity czas pracy poświęcony na wykonywanie przez personel programu prac jest rejestrowany i poświadczany w oparciu
o czas
pracy wynoszący 220 dni roboczych w roku (20 dni roboczych w miesiącu).

All staff working-time devoted to the work programme shall be recorded and certified on
a
basis of 220 working days/year (20 working days/month).

Tekst na tabliczce z instrukcją lub ostrzeżeniem powinien zawierać informację
o czasie
zamykania danych drzwi.

The text on the instruction or warning plate shall include information about the closing
time
of the door in question.
Tekst na tabliczce z instrukcją lub ostrzeżeniem powinien zawierać informację
o czasie
zamykania danych drzwi.

The text on the instruction or warning plate shall include information about the closing
time
of the door in question.

...to wymagane w prawidle 22, o czasie ostatniego zamknięcia drzwi wyszczególnionych w pkt .1 oraz
o czasie
każdego otwarcia poszczególnych drzwi zgodnie z pkt .2.

...22, is made of the time of the last closing of the doors specified in paragraph .1 and the
time
of any opening of particular doors in accordance with paragraph .2.
.4 Przed wyjściem statku w jakąkolwiek podróż kapitan powinien dopilnować dokonania zapisu w dzienniku okrętowym, jak jest to wymagane w prawidle 22, o czasie ostatniego zamknięcia drzwi wyszczególnionych w pkt .1 oraz
o czasie
każdego otwarcia poszczególnych drzwi zgodnie z pkt .2.

.4 The master shall ensure, before the ship proceeds on any voyage, that an entry in the logbook, as required in Regulation 22, is made of the time of the last closing of the doors specified in paragraph .1 and the
time
of any opening of particular doors in accordance with paragraph .2.

...to wymagane w prawidle 22, o czasie ostatniego zamknięcia drzwi wyszczególnionych w pkt .1 oraz
o czasie
każdego otwierania poszczególnych drzwi zgodnie z pkt .2.

...22, is made of the time of the last closing of the doors specified in paragraph .1 and the
time
of any opening of particular doors in accordance with paragraph .2.
.4 Przed wyjściem statku w podróż kapitan zapewnia dokonanie zapisu w dzienniku pokładowym, jak jest to wymagane w prawidle 22, o czasie ostatniego zamknięcia drzwi wyszczególnionych w pkt .1 oraz
o czasie
każdego otwierania poszczególnych drzwi zgodnie z pkt .2.

.4 The master shall ensure, before the ship proceeds on any voyage, that an entry in the logbook, as required in Regulation 22, is made of the time of the last closing of the doors specified in paragraph .1 and the
time
of any opening of particular doors in accordance with paragraph .2.

...przejścia ASMA (Arrival Sequencing and Metering Area) a czasem optymalnym obliczonym w oparciu
o czasy
przejścia ASMA w okresach niskiego natężenia ruchu;

...difference between the ASMA (Arrival Sequencing and Metering Area) transit time and the unimpeded
time
based on ASMA transit
times
in low periods of traffic;
wskaźnik ten oznacza różnicę między czasem przejścia ASMA (Arrival Sequencing and Metering Area) a czasem optymalnym obliczonym w oparciu
o czasy
przejścia ASMA w okresach niskiego natężenia ruchu;

the indicator is the difference between the ASMA (Arrival Sequencing and Metering Area) transit time and the unimpeded
time
based on ASMA transit
times
in low periods of traffic;

...przez korektę dokonywaną poprzez wewnętrzne wzorce, jeżeli chromatogram jest oceniany w oparciu
o czas
i nie odpowiada wyżej wspomnianym kryteriom (1).

...required repeatability of the analysis has to be ensured by correction via an internal standard if
a
chromatogram is evaluated
time-dependently
and does not correspond
to
the above mentioned...
Wymagana powtarzalność analizy musi być zapewniona przez korektę dokonywaną poprzez wewnętrzne wzorce, jeżeli chromatogram jest oceniany w oparciu
o czas
i nie odpowiada wyżej wspomnianym kryteriom (1).

The required repeatability of the analysis has to be ensured by correction via an internal standard if
a
chromatogram is evaluated
time-dependently
and does not correspond
to
the above mentioned criterion (1).

...– osobiście lub przez przedstawiciela umocowanego zgodnie z prawem państwa wydającego –
o czasie
i miejscu rozprawy, która zakończyła się wydaniem wyroku zaocznego; lub

the person was informed in person, or via
a
representative competent according to the national law of the issuing State, of the
time
and place of the proceedings which led to the judgment in absentia...
osobę skazaną powiadomiono – osobiście lub przez przedstawiciela umocowanego zgodnie z prawem państwa wydającego –
o czasie
i miejscu rozprawy, która zakończyła się wydaniem wyroku zaocznego; lub

the person was informed in person, or via
a
representative competent according to the national law of the issuing State, of the
time
and place of the proceedings which led to the judgment in absentia or

...poinformowana przez przedstawiciela, umocowanego zgodnie z prawem krajowym państwa wydającego,
o czasie
i miejscu postępowania, w wyniku którego wydano wyroku zaocznego lub że osoba ta zgłosiła w

...informed via a representative competent according to the national law of the issuing State of the
time
and place of the proceedings which resulted in the judgment being rendered in absentia, or...
wyrok został wydany zaocznie, o ile w zaświadczeniu nie poświadczono, że dana osoba została wezwana do stawienia się osobiście lub została poinformowana przez przedstawiciela, umocowanego zgodnie z prawem krajowym państwa wydającego,
o czasie
i miejscu postępowania, w wyniku którego wydano wyroku zaocznego lub że osoba ta zgłosiła właściwemu organowi, że nie kwestionuje rozstrzygnięcia;

the judgment was rendered in absentia, unless the certificate states that the person was summoned personally or informed via a representative competent according to the national law of the issuing State of the
time
and place of the proceedings which resulted in the judgment being rendered in absentia, or that the person has indicated to a competent authority that he or she does not contest the case;

...poinformowana przez przedstawiciela, umocowanego zgodnie z prawem krajowym państwa wydania,
o czasie
i miejscu postępowania, które zakończyło się wydaniem wyroku zaocznego, lub że osoba ta zgł

...informed via a representative competent according to the national law of the issuing State of the
time
and place of the proceedings which resulted in the judgment being rendered in absentia, or...
wyrok został wydany zaocznie, chyba że z zaświadczenia wynika, że dana osoba została wezwana do stawienia się osobiście lub została poinformowana przez przedstawiciela, umocowanego zgodnie z prawem krajowym państwa wydania,
o czasie
i miejscu postępowania, które zakończyło się wydaniem wyroku zaocznego, lub że osoba ta zgłosiła właściwemu organowi, że nie kwestionuje rozstrzygnięcia;

the judgment was rendered in absentia, unless the certificate states that the person was summoned personally or informed via a representative competent according to the national law of the issuing State of the
time
and place of the proceedings which resulted in the judgment being rendered in absentia, or that the person has indicated to a competent authority that he or she does not contest the case;

...poinformowana osobiście lub przez przedstawiciela, umocowanego zgodnie z prawem państwa wydania,
o czasie
i miejscu postępowania, które zakończyło się wydaniem wyroku zaocznego; lub

...informed via a representative competent according to the national law of the issuing State of the
time
and place of the proceedings which resulted in the judgment being rendered in absentia; or
że dana osoba została poinformowana osobiście lub przez przedstawiciela, umocowanego zgodnie z prawem państwa wydania,
o czasie
i miejscu postępowania, które zakończyło się wydaniem wyroku zaocznego; lub

the person was summoned personally or informed via a representative competent according to the national law of the issuing State of the
time
and place of the proceedings which resulted in the judgment being rendered in absentia; or

...być odpowiednio oznakowane w celu zapewnienia identyfikacji dawcy oraz muszą zawierać informacje
o czasie
i miejscu pobrania próbki.

...for testing must be accurately labelled to ensure identification with the donor, and must include
a
record of the
time
and place the specimen was taken.
Wszelkie towarzyszące im tkanki lub próbki krwi do badania muszą być odpowiednio oznakowane w celu zapewnienia identyfikacji dawcy oraz muszą zawierać informacje
o czasie
i miejscu pobrania próbki.

Any accompanying tissue or blood samples for testing must be accurately labelled to ensure identification with the donor, and must include
a
record of the
time
and place the specimen was taken.

o czasie
i miejscu postojów oraz połączeń komunikacyjnych, jak również szczegółów dotyczących miejsca, które ma zająć konsument w czasie podróży (np.: kabina lub koja na statku, przedział sypialny w...

the
times
and places of intermediate stops and transport connections as well as details of the place to be occupied by the traveller (e.g. cabin or berth on ship, sleeper compartment on train);
o czasie
i miejscu postojów oraz połączeń komunikacyjnych, jak również szczegółów dotyczących miejsca, które ma zająć konsument w czasie podróży (np.: kabina lub koja na statku, przedział sypialny w pociągu);

the
times
and places of intermediate stops and transport connections as well as details of the place to be occupied by the traveller (e.g. cabin or berth on ship, sleeper compartment on train);

...lub jednostkę licencjonującą o szczegółach dotyczących akredytacji lub licencjonowania oraz
o czasie
i miejscu przeprowadzenia weryfikacji co najmniej cztery tygodnie przed planowaną weryfikac

...body at least four weeks before verification, of its accreditation or licence details and the
time
and place of the verification.
Dla organizacji korzystne jest sprawdzenie, czy weryfikator powiadomił odpowiednią jednostkę akredytującą lub jednostkę licencjonującą o szczegółach dotyczących akredytacji lub licencjonowania oraz
o czasie
i miejscu przeprowadzenia weryfikacji co najmniej cztery tygodnie przed planowaną weryfikacją.

It is useful for the organisation to check whether the verifier has notified the relevant accreditation or licensing body at least four weeks before verification, of its accreditation or licence details and the
time
and place of the verification.

zmienna pomiarowa w naczyniu badawczym lub kontrolnym
o czasie
i,

measurement variable in the test or control vessel
at time
i
zmienna pomiarowa w naczyniu badawczym lub kontrolnym
o czasie
i,

measurement variable in the test or control vessel
at time
i

...dokumentacja, że mogą one w odpowiedni sposób prowadzić swoją działalność, jeśli chodzi
o czas
oraz o efektywność i koncentrację podaży, w którym to celu każde z państw członkowskich może

there is sufficient evidence that they can carry out their activities properly
over time
and in terms of effectiveness and concentration of supply, for which purpose Member States may decide which of...
istnieje wystarczająca dokumentacja, że mogą one w odpowiedni sposób prowadzić swoją działalność, jeśli chodzi
o czas
oraz o efektywność i koncentrację podaży, w którym to celu każde z państw członkowskich może zdecydować, które z produktów lub grup produktów, o których mowa w art. 3 ust. 1 lit. a), powinny być objęte działalnością organizacji producentów;

there is sufficient evidence that they can carry out their activities properly
over time
and in terms of effectiveness and concentration of supply, for which purpose Member States may decide which of the products or groups of products referred to in Article 3(1)(a) should be covered by the producer organisation;

wzbudzane impulsowo i modulowane dobrocią
o czasie
trwania impulsu równym lub większym niż 1 ns, mające którykolwiek z poniższych parametrów:

pulse-excited and Q-switched with
a
pulse duration equal to or more than 1 ns, and having either of the following:
wzbudzane impulsowo i modulowane dobrocią
o czasie
trwania impulsu równym lub większym niż 1 ns, mające którykolwiek z poniższych parametrów:

pulse-excited and Q-switched with
a
pulse duration equal to or more than 1 ns, and having either of the following:

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich